(*)

© Агентство "Европа для Вас" © E-mail: 2024@anesro.com © Tel: +420 234 688 077 © Mobil: + 420 777 14 51 77 ©

 
   
  Top.Mail.Ru

Чешско-русский разговорник on-line
"ЧЕШСКИЙ БЕЗ ПРОБЛЕМ"

Ресторан

Je tu poblíž nějaká restaurace? Есть здесь вблизи ресторан?

Je tu poblíž nějaka Есть вблизи хороший ресторан?
dobrá restaurace?

Doporučím Vám jednu malou Рекомендую Вам один
restauraci, kde se dobře jí. небольшой ресторан, где можно
хорошо поесть.

Ráda bych rezervovala Очень бы хотела резервировать
jeden stůl. один стол.

Jeden stůl pro dva prosím. Один стол для двоих.
Rezervace nepřijímáme. Резервацию не принимаем.
Pro kolik osob potřebujete místa? Сколько будет персон?
Jsou tu dvě mista volná? Здесь свободны два места?

Je tu ještě volno pro čtyři osoby? Найдётся место для четырёх человек?

Můžeme se k vám posadit? Можем мы к вам подсадить?

Je tento stůl volný? Этот стол свободен?
— Bohužel ne, je obsazen. — К сожалению, занят.
— Ne, je rezervován. — Нет, резервирован.

Dovolíte? Разрешите?
— Prosím. — Пожалуйста.

Kam si sednete? Куда хотите сесть?

Sedněme si tam k tomu Сядем за тот свободный стол...
volnému stolu...
— v rohu — в углу
— u okna — у окна
— na terase — на террасе
— uprostřed — в центре зала

číšník официант
vrchní старший официант, обер,
метрдотель (далеее — официант)

servírka официантка, подавальщица

За столом

Chtěla bych něco k jídlu, k pití. Хотела бы что–нибудь поесть, выпить.

Dala bych si ... Я бы взяла ...
Mám chut’ na ... Я бы хотел ...
Mohu Vás pozvat na sklenku ... Могу Вас пригласить на бокал ...

Chcete se najíst s námi? Не хотите с нами поесть?
Chutnalo Vám? Вам понравилось?
Jak Vám to chutná? Как Вам нравится?

Děkuji, je to velmi dobré. Спасибо, это очень хорошо.
Jsem velmi spokojena. Я очень довольна.
Je to moje oblíbené jídlo. Это — моё любимое блюдо.

Přejete si? Вы желаете?
Máte ještě nějaké přání? Хотите что–нибудь ещё?
Ne děkuji, mám dost. Нет, спасибо, достаточно.

Čím Vám posloužím? Что могу для Вас сделать?
Přejete si jíst, pít? Желаете поесть, выпить?
Dobrou chut’! Приятного аппетита!
Přeji Vám dobrou chut’! Желаю Вам приятного аппетита!

Pane vrchní, platím! Пан официант, платим!
Platíme dohromady. Платим все вместе.
Platíme každý zvlášt’. Платим каждый за себя.
Měla jsem ... У заказывала ...
Kolik je to? Сколько это?

Завтрак

Dobré ráno! Доброе утро!
Co si přejete k snídani? Чем хотите позавтракать?

Přineste mi prosím Принесите мне меню snídaňový lístek. для завтраков, пожалуйста.

Dal bych si ... Я хочу...
— čaj — чай
— čaj s citrónem — чай с лимоном
— čaj s mlékem — чай с молоком
— kávu — кофе
— se smetanou nebo bez? — со сливками или без?
— mléko — молоко
— čokoládu — шоколад
— kakao — какао
— št’ávu : — сок:
— ananasovou — ананасовый
— grapefruitovou — грейпфруктовый
— rajčatovou — томатный

— chléb — хлеб
— opékaný chléb — тосты
— housky — булочку
— pečivo — выпечку
— máslo — масло
— džem — джем
— med — мёд
— ovesné vločky — овсяные хлопья
— míchaná vejce — яичницу
— mnichovskou bílou klobásu — мюнхенскую белую колбасу

Pane vrchní, přineste ještě ... Пан официант, принесите ещё...

Обед

Dobrý den! Добрый день!
Jídelní lístek prosím! Меню, пожалуйста!

Chtěla bych nějakou pochoutku. Я хотела бы что–нибудь
особенное.

Můžete mi doporučit nějakou Можете порекомендовать
specialitu? мне что-нибудь из фирменных блюд?

Mate speciality na grilu? Есть фирменное блюдо на гриле?

Připravujete také dietní jídla? Готовите также диетические блюда?

Mate nějaká jídla Есть у Вас что–нибудь
pro vegetariány? для вегетарианцев?

Jsem diabetik. Я — диабетик.
Já mám raději... Лучше я возьму ...
Já mám ráda ... Я охотно ...
Nejprve si objednáme ... Для начала закажем...

Přineste nám tři porce: Принесите нам три порции:
— polévku s játrovými knedlíčky — супа с кнедликами из печени
— bujón s ... — бульона с ...
— hovězí polévku — говяжьего супа
— slepičí polévku s nudlemi — куриного супа с вермишелью
— vepřovou pečeni — жаренной свинины
— biftek — бифштекса
— roštěnou — жаренного говяжьего филе
— svíčkovou pečeni — жаркого из вырезки
— sekanou — рулета из рубленного мяса
— grilované kuře — куры-гриль
— pečenou kachnu, husu — жареной утки
— pstruha — форели
— zaječí gulaš — гуляша из зайца
— specialitu šéfkuchaře — фирменного блюда шеф-повара
— koblihy — пончиков
— bramborová kaše — картофельной каши
— hranolky — картофель–фри
— kynutý knedlík — кнедлики из дрожжевого теста
— míchaný salát — смешанный салат
— zmrlinový pohár — мороженное в бокале
с взбитыми сливками и фруктами
— ovoce se šlehačkou — фрукты с взбитыми сливками

Místo brambor prosím rýži. Замените картошку на рис.
Chtěl bych něco ostrého. Хотел бы что–нибудь острое.
K tomu ještě jednu porci ... Хотел бы ещё вторую порцию.
To je výborné. Это - превосходно!

STUDENÁ JÍDLA Холодные блюда
TEPLÁ JÍDLA Горячие блюда
BEZMASÁ JÍDLA Блюда без мяса
MINUTKY Дежурные блюда
JÍDLA NA OBJEDNÁVKU Блюда на заказ
POLÉVKY Супы
PŘEDKRMY Закуски
DESERT , ZÁKUSKY Десерт
PŘÍLOHY Гарниры

Напитки

Co si přejete k pití? Что хотите пить?

Přineste nám nápojový lístek. Принесите нам меню для
напитков.

Co si dáme k pití? Что мы будем пить?

Pane vrchní, jaká máte vína? Господин официант,какие у Вас вина?

Přineste nám... Принесите нам...

Mate....? Есть...?
— čaj — чай
— láhev minerálky — бутылка минералки
— láhev bílého vína — бутылка белого вина
— dvě sklenice červeného — два бокала красного вина
— whisky s ledem — виски со льдом
— koňak — коньяк
— tři skleničky koňaku — три рюмки коньяка
— pivo — пиво
— čerpované pivo — разливное пиво
— láhev piva — бутылка пива
— černé pivo — чёрное пиво
— světlé pivo — светлое пиво
— plzeňské pivo — пльзенское пиво
— budějovické pivo — пиво из Будейовиц
— rum — ром
— slivovici — сливовка
— sodovka — зельтерская вода

čaj чай
— s mlékem — с молоком
— slabý — слабый
— silný — крепкий
káva кофе
— bílá — с молоком
— silná — крепкий
— slabá — слабый
— se šlehačkou — со взбитыми сливками

víno вино
— červené — красное
— bílé — белое
— sladké — сладкое
— těžké — терпкое
— šumivé — шампанское
— svařené — глинтвейн

Pane vrchní, ještě jednu láhev. Господин официант, ещё одну
бутылку, пожалуйста.

Mohu Vám ještě nalít? Могу Вам налить ещё?
— Jen trochu. — Только немного.
— Děkuji, už dost. — Спасибо, уже хватит.

Na zdraví! За здоровье!

At’ slouží! Ваше здоровье!
(s velmi dobrými přáteli) (только в компании с друзьями).

alkoholické nápoje алкогольные напитки
nealkoholické nápoje безалкогольные напитки
lihoviny спиртные напитки
bylinné likéry растительные ликёры
napoje s ledem напитки со льдом
studené nápoje охлажденные напитки
teplé nápoje тёплые напитки
brčko /na pití/ соломинка для напитков
láhev бутылка
sklenice бокал
konvička kávy кофейник
kostka ledu кусочек льда
kostka cukru кусочек сахара
plátek citronu ломтик лимона

Жалобы

Pane vrchní, ten stůl je mokrý. Официант, этот стол мокрый.
Ten ubrus je špinavý. Скатерть грязная.

Prosím přineste čistý ubrus. Пожалуйста, принесите чистую скатерть.

Mohl byste nám utřít stůl? Могли бы Вы протереть нам стол?

Tady chybí ... Здесь отсутствует...
— lžíce — ложка
— lžička — кофейная ложка
— vidlička — вилка
— nůž — нож
— ubrousek — салфетка
— příbor — прибор
— prostírání — скатерть
— solnička — солонка
— sůl — соль
— cukřenka — сахарница
— cukr — сахар
— pepř — перец
— párátko — зубочистка
— ocet — уксус
— kleště na cukr — сахарные щипцы
— konvice s mlékem — молочник
— židle — кресло, стул

Tato sklenice je špinavá. Этот бокал грязный.
Polévka je studená. Суп холодный.
To nemohu jíst. Это невозможно есть.
Pane vrchni, platím! Официант, получите!
Tady je chyba. Здесь ошибка.

Zdá se mi, že jste se zmýlil Мне кажется, что Вы ошиблись
při součtu. в подсчёте.

Je to včetně obsluhu? Это — вместе с обслуживанием?
To je pro vás. Это для Вас.

Слова по теме

vepřové maso свинина
hovězí maso говядина
telecí maso телятина
skopové maso баранина
jehněčí maso ягнятина
uzené maso копчёное мясо
salám колбаса
trvanlivý salám твёрдокопчёная колбаса
jatrový salám ливерная колбаса
uherský salám венгерская колбаса
šunka ветчина
párek сосиска
klobása колбаса твёрдого копчения
slanina шпик, солёное (копчёное) сало
tlačenka зельц
paštika паштет

ryby рыба
kapr карп
humr омар
losos лосось
makrela макрель
platýs камбала
pstruh форель
rak рак
mořska ryba морская рыба
sleď селёдка
treska треска
tuňák тунец
úhoř угорь
ústřice устрицы

pečený жареный
uzený копчёный
v oleji в масле
v rosolu в желе
v marinádě в маринаде

zvěřina дичь
srnčí pečeně жареное мясо косули
jelení maso оленина
zajíc заяц
bažant фазан
koroptev куропатка
králík кролик

drůbež птица (домашняя)
krocan индюк
krůta индейка
kuře курица
husa гусь
kachna утка
nadívané kuře фаршированная курица
pečená kachna жареная утка

ovesné vločky овсяные хлопья
pšeničné vločky пшеничные хлопья
obilné vločky хлебные хлопья
kukuřičné vločky кукурузные хлопья
zelenina овощи
cibule лук
česnek чеснок
zelené fazole зелёная фасоль
houby грибы
chřest спаржа
kapusta савойская капуста
květák цветная капуста
křen хрен
pažitka зелёный лук
pórek лук–порей
rajské jablíčko помидоры
ředkvička редиска
špenát шпинат

zelí капуста
— kyselé — квашеная
kopr укроп
mrkev морковь
okurka огурец
hlávkový salat кочанный салат
sladký zelený hrášek сладкий зелёный горошек
baklažány баклажаны
červené zelí краснокочанная капуста
kedluben кольраби
paprikový lusk стручок перца
korení приправы
pepř перец
bobkový list лавровый лист
majoránka майорна
kmín тмин
mletá paprika молотый перец
šalvěj шалфей
ocet уксус
vinný ocet винный уксус
hořčice горчица
skořice корица
hřebíček гвоздика
ovoce фрукты
angrešt крыжовник
borůvka черника
brusinka брусника
jahoda клубника
malina малина
ostružina ежевика
rybíz смородина
broskev персик
grapefruit грейпфрут
hroznové víno виноград
hruška груша
jablko яблоко
meruňka абрикос
pomeranč апельсин
švestka слива
třešně черешня
višně вишня

Назад, на начало страницы
Назад, в оглавление разговорника
 

Карта сайта
Ваш разговорник on-line
На главную страницу
   
 
  + 420 234 68-80-77
  + 420 234 68-80-77
  + 420 777 14-51-77
 

 
 

 

 

 

 

 

Google